Menu
Эл-Сөздүк

limit of proportiona­lity

катыш чеги
Перевести через онлайн Переводчик

Examples of translations: limit of proportiona­lity

English Kyrghyz
without time-limit. мөөнөтсүз
Payments import limit Төлөмдөрдү импорттоого чектөө
Exceeding the limit of payment төлөм чегинен ашып кетти.
Exceeding the limit of payment. Төлөмдүн чегинен ашып кетти.
Why is my bet limit (live) reduced? Менин live түрүндөгү коюмдарга чегим эмне себептен төмөндөтүлдү?
Attachment size limit (640KB) exceeded. Тиркелген файлдын өлчөмү лимиттен (640KB) ашып кетти.
Too many payments, exceeded import limit Төлөмдөр өтө көп, импорттоо чегинен ашып кетти.
Time limit for choosing the alternative possibility. Альтернативдүү мүмүкүндүктү тандап алуу үчүн мөөнөт.
Any bookmaker office has the right to reduce the limit of all or some players. Каалаган букмекер кеңсеси бардык же айрым оюнчулардын чегин төмөндөтүүгө укуктуу.
Authorship, author's name and inviolability of the work shall be protected without time-limit. Автордук, автордун ысымы жана чыгарманын кол тийгистиги мөөнөтсүз корголот.
- unsatisfactory operation of sewerage systems, off-limit discharge of contaminants into water objects; - тазалоочу курулуштар канааттандырарлыксыз иштегенде, суу объектилерине булгай турган заттар нормадагыдан ашык агып түшкөндө;
Personal non-property rights to the results of intellectual activity shall be effective without time-limit. Интеллектуалдык менчиктин объектилерине карата мүлктүк эмес жеке укуктар мөөнөтсүз колдонулат.
The SAR limit stated in the ICNIRP guidelines is 2.0 watts/ kilogram (W/kg) averaged over 10 grams of tissue. ICNIRP колдонмолорунда жайгашкан SAR чеги 2,0 Ватт/килограммга (Вт/кг) орточо 10 грамм дене ткандарына туура келет.
A time limit for registration (one year after starting operations at the incubator) must be set as an admission criterion. Каттоо мөөнөтү (инкубатордо иш башталгандан кийин бир жыл) кабыл алуу үчүн шарт катарында белгиленүүгө тийиш.
Discrimination - rules and actions, which limit individuals and groups from accessing resources and sources of income available to others. Басмырлоо - жеке адамдын же топтордун башкаларга жеткиликтүү ресурстардан, киреше булагынан пайдалануусун чектеген эрежелер жана аракеттер.
Now, though, he sees that their activities could have a bad influence on him, and he feels the need to limit his contact with such companions. Азыр болсо досторунун ага терс таасир тийгизиши ыктымал экенин түшүнүп, алар менен мамилелешүүнү чектөөнү туура көрөт .
Exit policy: Only about one third of the Kyrgyz incubators have clear policies which limit the duration of stay (usually between two and five years) for tenants. Чыгуу саясаты: кыргыз инкубаторлорунун үчтөн бирине жакынында так саясаты бар, бирок ал ижарачылардын анда болуу мөөнөтүнүн узактыгы менен (адатта экиден беш жылга чейин) чектелет.
Calling a tax consultant to account shall not limit the right of the client (principal) to apply to court with the requirement of compensation for the damages caused by the guilty person. Салык консультантын жоопкерчиликке тартуу кардардын (ишеним көрсөтүүчүнүн) күнөөлүү жактын келтирилген зыяндын ордун толтуруп берүүсү жөнүндөгү талап менен сотко кайрылуу укугуна чек койбойт.
Judges of the Supreme Court are elected by the Jogorku Kenesh upon submission of the President and nomination of the Council for Selection of Judges, and serve until they reach the age limit of 70 years old. Жогорку Соттун соттору Жогорку Кеңеш тарабынан Президенттин сунушу жана Сотторду тандоо кеңешинин дайындоосу боюнча шайланат жана 70 жаш куракка чейин кызмат өтөшөт.
Judges of the local courts shall be appointed by the President upon the nomination of the Council for Selection of Judges for a term of 5 years for the first term and, for subsequent terms, and serve until they reach the age limit of 65 years old. Жергиликтүү соттордун соттору Сотторду тандоо кеңешинин сунушу боюнча Президент тарабынан биринчи мөөнөткө жана кийинки мөөнөттөргө 5 жылга дайындалып, 65 жаш курак чегине чейин кызмат өтөшөт.

Можете поискать примеры использование слово Эл-Создук: